Raymond Toy <toy.raymond at gmail.com> writes:
> So I don't have to explicitly say LANG=es_ES:UTF-8 to get utf8? If
> so, why are there es/ and es.utf8/ directories? I was guessing they
> were different. (But didn't check to see how they differ.)
We decide which one to use in LOCALE-SUBDIR (in init-cl.lisp, with some
of the bits now in locale.lisp). Looking more carefully, I think I was
wrong and it was using latin1 at first. (Given that I rewrote some of
that, it's a bit embarrasing to have misremembered!)
I've just spent an hour trying to make the build for the utf8
directories slightly more sane and remove some of the repetition, but
I'm getting less and less convinced there's any point in having them. As
far as I can tell, they're only use is working around the following
setup:
(1) I'm using a lisp that doesn't support unicode...
(2) and a terminal that expects utf-8
(3) The documentation is written in latin1
But maybe there are other situations where we need to store
automatically transcoded files?
> The error message is actually from compiling the NEXT form, defvar
> *external-formats*.
>
> <snip>
>
> I have :unicode in *features* on my version of ecl. (find :unicode
> *features*) -> :unicode.
Looks like I was being a moron. Will build a copy of ECL with unicode
and fix it soon. Thanks.
> I don't know about other lisps, but cmucl doesn't do anything with
> LANG. Perhaps it should, but it doesn't now. Or at least we can make
> it do something with it for maxima.
Really? So you mean that the code
(print (string #\LATIN_SMALL_LETTER_A_WITH_DIAERESIS))
will output junk if my terminal isn't set to cmucl's default internal
coding system? (utf8?)
Rupert
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 315 bytes
Desc: not available
URL: <http://www.math.utexas.edu/pipermail/maxima/attachments/20130504/7cf5dfe6/attachment-0001.pgp>