Maxima i18N and I10N, especially in French



Hello Nicolas,

About documentation in French, there is quite a bit at
the web site of Michel Gosse, http://michel.gosse.free.fr/ ; see
http://michel.gosse.free.fr/documentation/index.html .
However, the reference manual is from the year 2003
and a lot has changed since then. The English version has
changed enough that I think it would be easier to translate
the current English version rather than attempting to update
the existing French translation.

> I would therefore appreciate to know what would be needed as work to
> be done to achieve what I would like: is this "only" (I know it could
> mean a lot of work) .po translation ? If yes, this would be great and
> I would suggest to do it through the help of the Rosetta system in
> http://launchpad.net and I could also participate, and have some
> students help too.

The reference manual is written in texinfo and the translations
have been created by creating additional texinfo files.
Reference manual look-up is carried out by regular expression
searches on the processed texinfo (.info) files.
This scheme is, I suspect, idiosyncratic to Maxima.

I don't know much about .po files so if that could help in
some way, please explain.

If you and your students want to work on an updated
French translation, that would be tremendous.
Perhaps you can coordinate with Michel Gosse.

Hope this helps, and let us know where you want to go from here.

Robert Dodier